Галерея
10177 11100 11950 12815 12973 13524
Интересные записи
Топовое
Случайное

Различные толкования

Различные толкованияМножество различных толкований вызвало слово кага. В зависимости от того как понимался этот термин, по-разному и истолковывался интересующий нас отрывок. Прежние авторы совершенно справедливо это слово обыкновенно переводили как «народ», «войско». Но позднее В это слово все чаще стали вкладывать понятия чуждые его истинному значению, нередко явно абсурдные. Надо потерять всякую историческую перспективу, чтобы утверждать, что в надписях Дария I под словом «кага» разумеются «феодальная знать», «ленники», «военнообязанные кшатрии» или только — крестьянство. Древнеперсид^кое слово «кага», имея общее собирательное значение «народ» в отдельных контекстах может означать также и «войско».

Значение следующих четырех слов abicaris, gai^amca, maniyamca, vi^bisca настолько темно, что с уверенностью можно сказать, что у нас имеется почти столько же значений для каждого из этих слов, сколько имеется их переводов. Истолкование упомянутых четырех слов при помощи известных нам языковых материалов порождает настолько разные варианты, что даже самые правдоподобные из них могут быть приняты только Условно. В данном случае и эламские корреляты этих слов нам почти ничего дать не могут, ибо они так же мало понятны, как и персидские и на известном эламском материале, за исключением одного слова, истолкованы быть не могут. Что же касается арамейской версии, то данные ее, как кажется, очень мало надежны. Прежде всего мы не знаем, какому из четырех слов персидской надписи соответствует одно из двух арамейских слов. Но, если даже и удастся с уверенностью идентифицировать два из четырех персидских слов с двумя сохранившимися арамейскими словами, то и это даст очень немногое, ибо сами арамейские слова nksyhwm и wbtyhwm, будучи весьма многозначными не передают какого-либо конкретного понятия.